设为首页
联系站长
加入收藏

亲爱的朋友,欢迎来到英语博客网,本站正在改版。新版英语博客网保留了简洁、清新的风格,同时功能更加强大,易用。欢迎大家使用、体验。详情进入

  • 教你用英语谈恋爱 - [口语词汇]

    分类于:口语词汇, | Tag:口语词汇 恋爱 口语

    美国人尽管喊了多少年的「性开放」,但很多美国人在谈情说爱方面,仍然喜欢采用一些含蓄保守的词句或语句,表现文明和礼貌。以下举一些例句,或许能说明一二。
    to have a crush on (someone);

    字串6

    to feel an instant magnetism;

    字串4

    to catch one's eyes; to hit it off;

    字串4


    to have the hots for (someone);

    字串4


    to be attracted to each other. 字串1

    这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。

    字串4


    例如: 字串7

    * He (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。

    字串7

    * He felt an instant magnetism when their eyes met.(他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。 意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。 字串3

    * A nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。注意:不用eyes。

    字串3

    * He was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或 字串6

    * They were attracted to each other the moment their eyes met. 字串9

    * When he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。) 字串5

    例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说: 字串6

    * She did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或 字串3

    * He is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。

    字串3


    这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。

    字串2

    to be a lady's man (或 ladies' man);

    字串7

    to be a prince on a white horse;

    字串6

    to be a casanova; 字串7

    to be a womanizer. 字串3

    这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如: 字串1

    * Mr. Lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。) 字串1

    这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:
    全身盔甲灿烂光辉的王子。 字串4

    * He is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。) 字串4

    * Many people think that Mr. Clinton is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为柯林顿先生喜欢在女人窝里。) 字串1

    *As a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。)

    字串8


    (Casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:Casanova de seingalt Giovanni Giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c不必大写。

    字串4


    如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:

    字串2

    * He has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。 字串9

    这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说: 字串8

    * So many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)

    字串3


    倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。 字串4


    to be a beauty queen; to be a dream boat;

    字串3


    to be a cutie; to be a babe;

    字串3


    to be a fox. 字串3

    这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。 字串4

    例如:

    字串7


    * She is a beauty queen.(= very beautiful)

    字串8

    * She is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)

    字串3


    * She is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)

    字串9


    * She is a babe.(= very beautiful and attractive) 字串2

    * She is a fox.(= She is a foxy lady = She is sexy.)(她很性感)。 字串1

    注意:如果说: She is as sneaky(或 cunning)as a fox.又是指她像狐狸一样的狡猾。 字串9

    假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:

    字串4


    * Her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或 字串4

    * She made him feel up there in the clouds.

    字串3


    (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)

    字串7

    其实,所谓「情人眼里出西施」(Beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。 字串5


    to fall in love with (someone); 字串5

    to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.

    字串4

    都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。

    字串4

    例如:

    字串2

    * They have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。
    (动词时态:fall, fell, fallen) 字串3

    * He fell head over heels in love with her. 字串3

    (= He fell for her head over heels = He is head over-heels in
    love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。 字串2

    * He loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或

    字串6


    * He falls madly in love with her.

    字串9

    至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说: 字串2

    * They are two peas in a pod.
    (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。) 字串9

    * They only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)61.extr(e),exter=out 表示“出去”
    extra a 额外的
    extraneous a 不相关的(extr+aneous 表形容词→出去的→不相关的)
    extreme a 极端的(extr+eme 表最高级→超出主题→极端的)
    extremity n 非常手段(extreme+ity 表名词→极端手段)
    字串3

    external a 外部的(exiern+al)
    exterior a 外部的,外形的(exter+ior 表形容词,如:interior 内部的)

    字串1

    62. fabric=make,表示“制作”
    fadric n 织物
    fadricate v 捏造;制作(fabric+ate)
    prefabricated a 预制的(pre 预先+fadricate 制作+ed表过去分词)

    字串2

    63.fader=league,表示“联盟”
    federal a 联盟的,联邦的
    federation n 联盟,联合会(feder+ation)
    confaderate a 联合的(con 共同+feder+ate→共同联盟的→联合的)

    64. fend,fens=strke,表示“打击”
    defend v 保卫,防御(de 去掉+fend→去掉打击→打退敌人→保卫)
    defense n 保卫(defend 的名词)
    fend v 抵挡,击退
    offend v 冒犯,得罪(or 一再+fend→一再打击[别人]→得罪)
    offensive a 冒犯的(or+fens+ive)

    65. fess=speak,表示“说”
    confess v 承认,坦白(con 全部+fess→全部说出→坦白)
    comfession n 坦白
    profession n 职业(pro 在前面+fess+ion→在前面说话→进入[律师,教师等]职业;参考:professor)
    professional a 职业的
    professor n 教授(pro 在前面+fess 说+or 人→在前面说话的人→教授)

    66. fest=hostile,表示“仇恨”
    infest v 大批出没;扰乱(in 进入+fest→进入仇恨→扰乱)
    manifest a 明白的,显然的(mani 手+fest→仇恨得用手打→[恨]明显的)

    67.fest=feast,表示“节目”
    festival a 节目,宴会(fext+ival 表名词成形容词)
    festive a 节日的(fest+ive)
    festivity n 喜庆(feative+ity)
    festoon n 张灯结彩(fest+oon 表名词,如,cartoon 漫画,(dalloon 气球)

    68. fil,fili=thread 表示“线条”
    filament n 细线(fila+ment)
    filigree n 金银细工(fili+gree[=grain 颗粒]→金属的颗粒和线条串成一起→金银细工)
    filibuster v n.故意阻癌(cheap wow gold 阻挡→用线档住→阻碍)
    profile n 外形,轮廊(pro 在前面+file→在前面的线条→轮廊)
    file n 行列;档案
    filar a 线状的

    69. firm=firm,表示“坚定”
    infirm a 虚弱的;意志薄弱的(in 不+firm)
    infirmary n 医务室(infrm 虚弱的+ary 表场所→接纳虚弱者的地方→诊所)
    affirm v 断言;证实(ar 一再+firm→一再坚定地说→证实)
    affirmative a 肯定的(affirm+ative)
    confirm v 确定,证实(con 全部+firm→全部坚定→确实)
    confirmed a 坚定的;确认的

    字串4

    70. fix=fix,表示“固定”
    fiation n 固定(fix+ation)
    fixture n 固定物,修理(fix+ture)
    affix v 附加;贴上(af 加速+fix→固定上去)
    infix v 插入;灌输(in 进入+fix→固定进去→插入)
    prefix n 前缀(pre 在前面+fix→在前面固定→前缀)
    suffix n 后缀(suf 在后面+fix→后面固定→后缀)

    71.flat=blow,表示“吹”
    inflate v 充气,膨胀(in 进+flat+e→吹气进去)
    inflation n 充气;通货膨胀
    deflate v 放气;紧缩(de 去掉+flat+e→出气→放气)
    deflation n 放气;通货紧缩
    conflation n 合并,合成(con 一起+flat+ion 吹到一起→合并

    fiatus n 气息;一阵风(flat+us 表名词,如:locus 地点)

    72.foli=leaf,表示“树叶”
    foliage n 树叶(总称)
    portolio n 文件夹(port 带+fol+io→把树叶[纸张]带来带去→文件夹)
    defoliate v 除树叶(de 去掉+fol+iate→波峰焊)
     
    73 .furt=luck,表示“运气”
    fortune n 运气,财富(fort+une)
    fortuitous a 偶然的(fortuitous→靠运气→没有必然性→偶然的)
    misfortune n 不幸,灾祸(mis 坏+fortune 运气→坏运气)
    unfortunate a 不幸的(un 不+fortune+ate→无铅波峰焊)
     
    74. front=forehead 表示“前额”
    affront v 冒犯,侮辱(ar 一再+front→一再到[别人]面前去→冒犯[别人]
    confront v 面临,对抗(con 互相,共同+front→互相面对→对抗)
    effrontery n 厚颜无耻(er 出+front+ery→前额[脸面]出去不要→不要脸)

    75. fum=smoke,表示“烟”
    fume v 冒烟;发怒
    fumigate v 烟熏消毒(fum+ig[=ag 做]+ate→用烟来[消毒])
    perfume n 香水(per 到处+fume 烟,气味→到处冒香气)
     
    76.found,fund=base,表示“基础”
    foundation n 基础,地基
    founder n 奠基者(found+er 人)
    profound a 深刻的,深远的(pro 前面+found→有基础在前面→有根基的,深刻的)
    profundity n 深刻,深度(buy wow gold 的名词)
    fundament n 基础(rund+a+ment)





    引用地址:

    评论

  • 有趣。 我实践,并且您的文字是有趣。
    回复布雷肯里奇不动产说:
    ~^~
    2009-03-08 11:00:59